Detalhes

O feedback chegou por email. Gostaram, mas não era exatamente aquilo que queriam. Fiquei confusa.

Li e reli o projeto. Li e reli os dados. Escrevi de acordo com as linhas orientadoras. Adoptei uma voz e um tom adequados à personalidade da marca. Criei um estilo bem vincado para dar vida aos conteúdos. O texto era bom.

Afinal, onde estava o erro?

Na interpretação. A ausência de dois artigos definidos estava na origem da confusão. Onde eu tinha lido duas expressões sinónimas, estavam, na realidade, duas expressões independentes. Na prática, destaquei um elemento, quando deveriam ser dois.

Reuni com o cliente. Ambos reconhecemos a nossa quota parte de responsabilidade. Eu, porque assumi e não questionei. Ele, porque não foi suficientemente explícito.

Trocámos argumentos e esclarecemos o mal-entendido. Compreendemos onde e porque tínhamos errado. Sempre é a conversar que nos entendemos. Definido o caminho certo, reescrevi o conteúdo. Reaproveitei algum material, fiz adaptações e introduzi outros elementos. A nova versão agradou.

Agora, à distância, é óbvia a lição. Os detalhes fazem mesmo toda a diferença. Sobretudo numa língua tão generosa como a nossa. Por isso, vamos saborear ainda melhor as palavras. Degustar com tempo.

Vamos, principalmente, tratar a nossa Língua Portuguesa com o respeito que ela merece. Afinal, é o nosso melhor ingrediente.

Anterior
Anterior

Vamos repetir?

Próximo
Próximo

Continuar a praticar